Братству – ДА, нацизму – НЕТ

В редакцию ИА «Имеется мнение» обратился социолог Сергей Гостюнин, у которого имеется собственное мнение по поводу родного языка и литературы. Им он делится с нашими читателями в своей статье предлагаемой Вашему вниманию.

Хочется высказаться по поводу родного языка и культуры. Сейчас в издании произведений классиков украинской литературы происходят странные вещи.

Например, в изданиях произведений Шевченко Т.Г., Сковороды Г.С., Гоголя Н.В.и др. украинских авторов, язык издания произведений выдается за родной авторский, на котором они никогда не общались и ничего не писали ни в быту, ни своих художественных творениях.

Убедиться в этом можно, зайдя в любой авторский музей, посмотрев язык рукописей украинских авторов или фото рукописей в библиотеках. Получается какие-то люди, переводят произведения классиков мировой литературы, утаивая родной язык авторов. Переводят авторские тексты на язык, который сейчас из-за чьих-то политических амбиций избрали, как украинский, и выдают этот язык в произведениях за авторский. Естественно, что это противозаконная деятельность. Во-первых, происходит фальсификация родного языка авторов, т.е. нарушение авторских прав; во-вторых, люди не имеют возможностей читать произведения на родном, как для авторов, так и для нас, читателей, языке – русском. Кроме этого, делается открытая подделка авторских произведений мировых классиков. Так, например, в повести Н. В. Гоголя «Тарас Бульба», изданной в переводе Ивана Малковича, все авторские слова «русский», «Русь» заменили на слова «украинский», «Украина». Тарас Бульба теперь борется не за Русь, как у Н.В. Гоголя, а за Украину – по Малковичу. Иван Малкович – директор и переводчик комментирует свои действия так: «Главное дух перевода, а не буква. Казаки жили здесь, и Гоголь бы писал, если бы было украинское государство». Вот такие основания даны для юридической подделки текста, где меняется и смысл, и суть самого произведения и историческая реальность. Как известно, «украинами» на нашей исторической Родине – государстве Киевская Русь назывались области – княжества. Понятие «русский» дословно означает «рус с Кия» или «Киевский русич». Кий – это наш национальный русский герой, в честь которого назван город Киев. Русские – это созданная нашими предками природная, теперь и историческая национальность – от основания нашего Киевского государства. Народы России, Белоруссии, Западных областей Украины входили в состав Киевской Руси и приняли русский язык как свой и государственный.

Украиной, т.е. оккупированной областью в составе чужих стран, нашу Родину называли иностранные захватчики Литвы и Польши, уничтожив название Киевская Русь. Гр-ну Малковичу, видимо, как в детстве захотелось поиграться. Он предлагает нам представить, что если бы украинское государство могло бы быть, тогда Н.В. Гоголь, обязательно, по Малковичу, писал бы произведения не на родном языке свободной Украины – русском или народном полтавском диалекте, а обязательно на оккупационном диалекте Западной Украины – которым Н.В. Гоголь не владел, т.к. жил и творил на русской территории, свободной от иностранной оккупации. Желание гражданина Малковича видеть отечественных классиков, говорящих и творящих свои произведения на языке захватчиков своей страны, – языке оккупированной Западной Украины, находящейся, как область в составе Польши, затем Австро–Венгрии, где жителей за общение на родном русском языке просто расстреливали, – желание странное, наверно, не ошибусь подозрительное.

Н.В. Гоголь с ХІХ века переводился на все европейские языки в авторском оригинале. Узнав такие объяснения гр-на Малковича, издательства Старого и Нового Света законно скажут – это просто дикари – как в европейских ценностях можно отражать культуру этого народа, если любой чиновник сегодня или завтра при власти и деньгах может подделывать тексты культурного наследия своей страны. Это просто неразвитые плебеи – чужой оккупационный язык захватчиков своей Родины сделали государственным и всем назначили как родной. От родного языка своей страны и предков – русского – отрекаются и мстят запретами тем, кто на нем разговаривает, считая обычных патриотов своей страны – национальным меньшинством. Жалкие рабы по рабски и будут воспринимать европейскую культуру, униженно преклоняясь перед чужим и сильным менталитетом. Примерно, так же, как сейчас предателей человечества и героев нацисткой Германии за уничтожение своих мирных жителей ради нацистской Украины и гитлеровских хозяев – делают Героями Украины. Почему?

Потому что без свободной и родной культурной целостности не хватит душевных сил, понять и принять равноправно культуру других народов. Ведь у свободного и раба разные ценностные  координаты восприятия. Это стандартная аксиома развития сознания.

Кстати, здесь можно привести так же «забавное» высказывание в СМИ нашего министра культуры, который назвал родной русский язык своей страны – собачьим. Здесь тот самый случай, когда не достаточная пока «окультуренность» наших чиновников, мешает созидать в стране нашу традиционную культуру – Вечных Ценностей братства и дружбы людей.

Считаю, что действия по подделке истории и родного языка, культ национализма и попытки уничтожения братства народов страны некоторыми чиновниками, отражают мелкодушие и подлость против родных русских предков людей в стране – это оскорбление всех жителей страны – это деятельность за которую чиновники должны отвечать по государственным законам страны.

Сергей Гостюнин, социолог

Мнение автора может не совпадать с позицией редакции

/2009/03/02/alina/

Подпишитесь на наши социальные сети Telegram, Facebook, Instagram

Опубликовал(а)А. Баженова
Главный редактор сайта "Имеется Мнение".
Предыдущая запись
ТЭЦ и ПЖРЕО отчитались, а ВПУ-70 может превратится в филиал.
Следующая запись
Новые медали желтоводских спортсменов
Добавить комментарий
Ваш электронный адрес не будет опубликован. Обязательные поля помечены *